روش‌انس‌باقرآن(ویژه‌جوانان)(ازطریقکارگاه‌آموزشیمفسرین[سطح 3] صفحه 107

صفحه 107

روش ترجمه، روش فيمابين ترجمه تحت‌اللّفظي و ترجمه آزاد است و داراي توضيحات مختصري در داخل پرانتز مي‌باشد. بر اين اساس، افزوده‌هاي فراواني در اين ترجمه به چشم نمي‌خورد و جز در موارد اندكي از توضيح و پرانتز استفاده نشده است . اين روش در سراسر ترجمه به‌طور يكسان به چشم مي‌خورد، گرچه

1- ترجمه قرآن ـ دكتر كاظم پورجوادي ـ مجلّه بيّنات شماره 2 ، صفحه 152.

-172

گاهي برگردان قسمتي از آيه به فارسي فراموش شده و يا پاره‌اي از ترجمه‌ها معادل با الفاظ نيست.

معرّفي ترجمه «محمّد كاظم معزّي»

ترجمه قرآن كريم مرحوم معزّي، آخرين ترجمه تحت‌اللفظي مهمّ و معني‌دار قرآن كريم است كه به سبك و سياق هزار ساله ترجمه تحت‌اللفظي قرآن كريم به زبان فارسي حُسن خِتام مي‌بخشد. مترجم فرزند شيخ محمّد ابن حاج شيخ محمّد رضا فقيه از اولاد معزّالدين، عالم معروف دوران صفويّه است كه در سال 1298 هجري شمسي در دزفول به دنيا آمد و در محضر آية‌اللّه بروجردي به تلمذّ پرداخت تا به درجه اجتهاد نايل آمد. او علاوه بر عربي، با زبان انگليسي نيز آشنايي داشت. وي كه چند سالي در دانشكده الهيّات دانشگاه تهران تدريس مي‌كرد، پس‌از سال‌ها مجاهدت علمي، در سال 1350 ه ش فوت كرد.

مهم‌ترين اثر وي، ترجمه‌اي از قرآن كريم است كه توسّط اتحاديّه انجمن‌هاي اسلامي دانشجويان در اروپا و انجمن اسلامي دانشجويان در آمريكا و كانادا و نيز در سال 1337 توسّط كتابفروشي علميّه اسلامي منتشر شده و آخرين چاپ آن توسّط انتشارات اُسوه در سال 1373 انتشار يافته است.

يكي از ويژگي‌هاي برجسته اين چاپ، داشتن ملحقات در انتهاي متن و ترجمه است كه علاوه بر فهرست‌سوره‌ها،داراي‌كشف‌الآيات وكشف‌المطالب

-173

موضوعي قرآن است كه به پژوهشگران قرآني كمك مي‌كند تا به‌آساني به موضوعات ، سوره‌ها و آيات مورد نظر دسترسي پيدا كنند . همچنين از جهت مطابقت ترجمه با اصل كلام الهي از دقّت نسبي برخوردار است.

کتابخانه بالقرآن کتابخانه بالقرآن
نرم افزار موبایل کتابخانه

دسترسی آسان به کلیه کتاب ها با قابلیت هایی نظیر کتابخانه شخصی و برنامه ریزی مطالعه کتاب

دانلود نرم افزار کتابخانه